ПОЖАРНЫЙ ИЛИ ПОЖАРНИК?
Как правильно назвать работника пожарной охраны:
пожарный, пожарник, огнеборец, брандмейстер?
Лингвистические исследования на эту тему показали
неразрывную связь русского языка с историей
России.
В дореволюционной Москве "пожарниками" называли
лжепогорельцев, которые прикидывались
пострадавшими от огня, дабы вернее вызвать
сострадание и получить милостыню. Настоящих жертв
пожара в полицейских протоколах называли
"погорельщиками, а фальшивых - "пожарниками". Вот
откуда взялось это обидное для старых пожарных
слово "пожарник".
Но на страницах специализированного журнала
Института русского языка Академии наук говорится:
"Вряд ли правильно вести происхождение слова
"пожарник" наших дней от пожарников погорельцев
дореволюционной Москвы.
Итак, в толковом словаре под редакцией Д.Н.Ушакова
читаем: "Пожарник - прежде пожарный любитель,
член добровольной пожарной команды". Первая в
России общественная (добровольная) пожарная
команда появилась в 1843 году. Дружины
создавались в небольших населенных пунктах, где
сбор по тревоге (бой в набат, колокольный звон) и
прибытие к месту пожара не требовали больших
затрат. Пожарный - работник пожарной команды. К
тому времени казенными (государственными)
пожарными командами располагали только столицы и
губернские города.
Пока добровольные дружины и казенные команды
работали вне всяких контактов между собой, всё
обходилось достаточно мирно. Но вот в 1897 году
вышел Указ Сената о различии между полицейскими и
общественными (добровольными) пожарными
командами. Тут-то и проявилась амбициозность
казенных пожарных служителей, которые по
характеру постоянной службы, оснащенности, форме
одежды, профессионализму превосходили своих
конкурентов. По этой причине "казенщики", оставив
себе название "пожарные", дали своим соперникам
уничижительное прозвище - "пожарники". Ну не
дотягивали последние до своих городских
профессиональных собратьев.
Впоследствии меры уравнивания тактико-технических
возможностей пожарных подразделений - как казенных,
так и добровольных - позволили наблюдателям самим
выносить вердикт качеству их работы, вот и
получилось как в той поговорке: "Не рой яму
другому". Так пожарные сами оказались
пленниками ситуации. А дабы снять напряженность,
словари, сыгравшие роль мирителя добровольцев
и "казенщиков", уравняли тех и других записью
"Пожарник - то же, что и пожарный".
Однако такая уравниловка сегодня не отвечает
реальному положению вещей, в последнем из
словарей слово "пожарник" отнесено к разговорной
речи и значит не то же самое, что пожарный.
Разговорная речь развивается по своим законам, и
стремление запретить слово "пожарник" обречено на
провал. Суффикс "ник" как бы придает слову
конкретику, но с признаками некой неполноценности
и уменьшения. Вполне уместным будет вспомнить
словосочетание "юный пожарник" тот, кто еще
только собирается стать профессиональным
пожарным.
В различных структурах пожарной охраны работает
масса представителей других специальностей:
экономисты, юристы, производители пожарной
техники, огнетушащих веществ и другой продукции,
не имеющие никакого отношения к пожарным. Вот
их зачастую и называют в разговорной речи
обобщающим словом "пожарники".
И, наконец, обратимся к энциклопедии МВД России:
"В широком смысле пожарным называют представителя
личного состава пожарной охраны". Но при этом не
будем забывать, что реальная жизнь иногда ломает
такие условности.
Л.Корзникова, инспектор ОПП 35 ПЧ